Σάββατο 31 Δεκεμβρίου 2022
Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου 2022
ECML LIVE EVENT: Innovative Methodologies and Assessment in Language Learning 10 years on - moving forward together
ECML-EC Colloquium Day 1: 13 December 2022
ECML-EC Colloquium Day 2: 14 December 2022
Τρίτη 22 Νοεμβρίου 2022
ΥΛΙΚΟ ΕΠΙΜΟΡΦΩΤΙΚΗΣ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗΣ ΠΕ06 ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ 21-11-22
Δείτε το υλικό που παρουσιάστηκε και τα θέματα που συζητήθηκαν κατά την επιμορφωτική συνάντηση στον παρακάτω σύνδεσμο:
https://drive.google.com/drive/folders/1wMcLJ7aFxgmCAxbiHWM9BcoL135GBxo_?usp=sharing
Δευτέρα 14 Νοεμβρίου 2022
Πρόσκληση σε επιμορφωτική τηλεδιάσκεψη για εκπαιδευτικούς ΠΕ06 (Αγγλικών) Προσχολικής Εκπαίδευσης
Στο πλαίσιο επιμορφωτικής δράσης του ΠΕ.Κ.Ε.Σ. Πελοποννήσου η Συντονίστρια Εκπαιδευτικού Έργου ΠΕ06 Δρ. Ουρανία Σαρρή έχει προγραμματίσει τη διεξαγωγή εξ αποστάσεως επιμορφωτικής συνάντησης τους/τις εκπαιδευτικούς ΠΕ06 (Αγγλικών) Προσχολικής) Εκπ/σης με θέμα:
«Teaching English to Very Young Learners with the E.A.N. Programme».
Η εξ αποστάσεως επιμορφωτική συνάντηση θα πραγματοποιηθεί σε συνεργασία με τον Σ.Ε.Ε. ΠΕ06 του ΠΕ.Κ.Ε.Σ. Δυτικής Ελλάδας κ. Γρηγόρη Σκιαδά την Δευτέρα 21-11-22 και ώρες 12:00 – 14:00 στον παρακάτω σύνδεσμο:
https://minedu-primary2.webex.com/join/raniasarri
Στην συνάντηση θα συμμετάσχει η τ. Σ.Ε.Ε. ΠΕ06 του 4ου ΠΕ.Κ.Ε.Σ. Αττικής κα Μαρία Ανδριτσοπούλου.
Τρίτη 1 Νοεμβρίου 2022
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΩΝ ΑΓΓΛΙΚΩΝ ΩΣ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ ΓΕΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΩΣ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ ΤΟΜΕΑ ΚΑΙ ΕΙΔΙΚΟΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΛΥΚΕΙΩΝ ΕΝ.Ε.Ε.ΓΥ.-Λ. ΓΙΑ ΤΟ ΣΧΟΛΙΚΟ ΕΤΟΣ 2022-2023
ΔΕΙΤΕ ΕΔΩ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ
Πέμπτη 20 Οκτωβρίου 2022
Ύλη και Οδηγίες για τη διδασκαλία των Τεχνολογικών – Επαγγελματικών μαθημάτων της B ́ τάξης των Π.ΕΠΑ.Λ. σχ. έτους 2022-2023
ΜΑΘΗΜΑ: ΑΓΓΛΙΚΑ ΤΟΜΕΑ
Σε συνέχεια της δημοσίευσης
της υπ ́ αριθμ. Φ9/103460/25-08-2022 (Β ́ 4578) Υπουργικής Απόφασης και της υπ
́ αριθμ. Φ9/112468/16-09-2022 (Β ́ 4961) όμοιάς της με τις οποίες καθορίστηκε
το Ωρολόγιο Πρόγραμμα των μαθημάτων Γενικής Παιδείας και των Τεχνολογικών –
Επαγγελματικών μαθημάτων της Β ́ τάξης των Πρότυπων Επαγγελματικών Λυκείων
(Π.ΕΠΑ.Λ.) και της σχετικής εισήγησης του Ινστιτούτου
Εκπαιδευτικής Πολιτικής (Πράξεις 46/31-08-2022,
48/08-09-2022 και 49/16-09-2022 Δ.Σ. του Ι.Ε.Π.), σας αποστέλλουμε την ύλη και
τις οδηγίες διδασκαλίας των Τεχνολογικών – Επαγγελματικών μαθημάτων της Β ́
τάξης των Π.ΕΠΑ.Λ. για το σχ. έτος 2022-2023. Για την ύλη και τις οδηγίες
διδασκαλίας των μαθημάτων Γενικής Παιδείας ισχύουν τα αναφερόμενα για τη Β ́
τάξη των ΕΠΑ.Λ. στην υπ ́ αρ. πρωτ.
Φ3/119492/Δ4/29-09-2022
εγκύκλιο «Ύλη και Οδηγίες για τη διδασκαλία των μαθημάτων Γενικής Παιδείας των
Α ́, Β ́ και Γ ́ τάξεων Ημερήσιου και Εσπερινού ΕΠΑ.Λ. σχ. έτους 2022-2023» :
ΑΓΓΛΙΚΑ ΤΟΜΕΑ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ
/ΥΓΕΙΑΣ – ΠΡΟΝΟΙΑΣ - ΕΥΕΞΙΑΣ /
ΤΟΜΕΑΣ
ΓΕΩΠΟΝΙΑΣ, ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΚΑΙ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ /
ΤΟΜΕΑΣ
ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ /
ΤΟΜΕΑΣ
ΔΟΜΙΚΩΝ ΕΡΓΩΝ, ΔΟΜΗΜΕΝΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΟΥ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΥ /ΤΟΜΕΑΣ
ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΥΤΟΜΑΤΙΣΜΟΥ /ΜΗΧΑΝΟΛΟΓΙΑΣ /ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ
ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΩΝ
Ισχύει ό,τι προβλέπεται στην υπ΄ αριθμ. πρωτ. Φ3/119422/Δ4/29-09-2022 εγκύκλιο «Ύλη και Οδηγίες για τη διδασκαλία των Ξένων Γλωσσών ως μάθημα Γενικής Παιδείας και ως μάθημα Τομέα και Ειδικότητας των ΕΠΑ.Λ. σχ. έτους 2022-2023».
ΤΟΜΕΑΣ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ
ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΩΝ
ΒΙΒΛΙΑ:
Ι. «MARITIME ENGLISH (volume
1)» της Π. Παπαλεωνίδα, εκδ.
Ιδρύματος Ευγενίδου
IΙ. «MARITIME ENGLISH
(volume 2)» της Π. Παπαλεωνίδα, εκδ.
Ιδρύματος Ευγενίδου και
ΙIΙ. «IMO ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΝΑΥΤΙΚΕΣ ΦΡΑΣΕΙΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ» του Γ. Δούναβη, εκδ. Ιδρύματος Ευγενίδου
Διδακτέα ύλη
Ι. Από το βιβλίο «MARITIME ENGLISH (volume 1)» της
Π. Παπαλεωνίδα, εκδ. Ιδρύματος Ευγενίδου, οι ακόλουθες ενότητες:
Unit 1: IMO Standard Marine Communication Phrases
1.1 IMO Standard Marine
Communication Phrases
1.2 Spelling, Numbers and Call
Sings
1.3 What’ s the time?
1.4 Distress, Urgency and
Safety Signals
1.5 PA
announcements/Instructions on how to put on your lifejacket
1.6 Standard Wheel Orders (SMCP A2/1)
1.6.1 Wheel / Helm Orders
1.6.2 Course to be steered by compass
1.7 Position; bearing; course;
distance; speed; draught
1.8 Glossary
Round-up
Unit 2: The Seafarer
2.1 Welcome on board. What is your seaman’s book number?
2.2 Personal Information / Cadet Application Form
2.3 Merchant marine deck officer: Job profile
2.4 Ranks and roles: Officers
2.5 Ranks and roles: Duties of deck/engineer cadets
2.6 Ranks and roles: Ratings
Round-up
Unit 3: Ship Familiarization
3.1 Identifying parts of the vessel on diagrams
3.2 Shipboard positions
3.3 Terminology practice on parts of the ship
3.4 The Superstructure / Facilities in the accommodation
3.5 Recognizing Ships
3.6 Merchant Vessels / Types of merchant vessels
3.7 Special Duty Vessels
Round-up
Unit 4: Safety Equipment On Board
4.1 Safety of Life at Sea: The Convention
4.1.1 SOLAS and the LSA Code
4.1.2 Amendments to SOLAS ’74 - the “Carriage of Immersion Suits”
example
4.2 IMO Safety Signs
4.3 Safety on board: Oral Commands
4.4 Location and Purpose of Safety Equipment4.4.1 Where is the safety
equipment? – Checklists, inventories and safety plans
4.4.2 When do you require life-saving equipment?
4.5 SOLAS requirements: Surviving Disaster
4.5.1 The Titanic and SOLAS
4.5.2 Titanic life jacket
4.5.3 Describing survival equipment in writing
4.5.4 Lifeboat drills
Round-up
Review 1: Units 1 – 4
1. Announcement: The Vessel
2. Crew ranks
3. Safety Equipment Regulations
4. Terminology Work
Unit 6: Emergency On Board
6.1 Welcome back
6.2 Types of emergency on board
6.3 SMCP: Distress communications
6.4 Emergency and Rescue procedures / situations
6.4.1 Person Overboard
6.4.2 Urgent command and “must”
6.4.3 Hypothermia
6.4.4 Enclosed space entry
6.4.5 Oil pollution
6.5 SMCP message markers
6.6 SCMP: Round-up
Review 2: Units 6 - 10
2. Emergency situation: Fire
3. Pilot boarding
7. Terminology Work
Unit 12: I Require Medical Assistance
12.1 Personal Injury
12.1.1 Types of injury / Parts of the body
12.1.2 Describing injury
12.2 First Aid
12.2.1 First aid advice
12.2.2 First aid kit
12.2.3 The ABC of Resuscitation
12.3 Personal Protective Equipment
12.4 Occupational Accidents12.4.1 Slips, trips and falls
12.4.2 Common injuries on board: causes and prevention
12.5 SMCP: Occupational Safety [B2/2] / Requesting Medical Assistance
[A1/1.3]
Round-up
Unit 13: Call the Watch Engineer
13.1 Bunkering
13.1.1 Procedures and responsibilities
13.1.2 Checklists and Controls
13.2 Preventing / combating oil spills
13.2.1 Oil spill prevention
13.2.2 VHF Communications / SMCP
13.3 Maintenance duties in the Deck department
13.3.1 Mooring line care
13.3.2 Painting
13.3.3 Permit-to-work
Round up
Review 3: Units 11 - 15
3. Occupational hazards: working outboard
6. Accident case: Slippery when wet
7. Terminology WorkΙΙ. Από το βιβλίο «MARITIME ENGLISH (volume 2)» της
Π. Παπαλεωνίδα, εκδ. Ιδρύματος Ευγενίδου, οι ακόλουθες ενότητες:
Unit 1: Effective Communication
1.1 Maritime English: the importance of a common language
1.2 Miscommunication as a cause of accidents
1.3 Cultural norms of different nationalities
1.4 Cultural difference at sea
Round-up
Unit 5: Joining Ship
5.1 Travel arrangements for joining ship
5.2 Procedures at international airports
Round-up
Review 1: Units 1 - 5
4. Occupational accident prevention
Unit 6: Maritime Security
6.1 Security threats
6.2 Piracy
6.3 Stowaways
Passive Voice6.4 The ISPS code and maritime terrorism
6.5 Drug smuggling
Round-up
Unit 9: Standards of Work and Behavior
9.1 Seafarers’ fitness
9.2 Fatigue at sea
9.3 Team work and intercultural communication
9.4 Marine appraisal
Round-up
Review 2: Units 6 - 10
1. Seafarer’s fatigue
2. Avoiding misunderstandings
Unit 11: Marine Pollution
11.1 How do ships pollute the environment?
11.2 Pollution prevention / MARPOL 73/78
11.3 Oil spills / oily water discharge
11.4 Sewage / Garbage
11.5 Air pollution
Conditionals
Round-up
Review 3: Units 11 – 15
1. SOPER / Safety & security Equipment
3. The Prestige oil spill
5. Shipping and new technologies - InspectionsΙΙΙ. Από
το βιβλίο: «IMO Τυποποιημένες Ναυτικές Φράσεις Επικοινωνίας» του Γ.
Δούναβη, εκδ. Ιδρύματος Ευγενίδου, οι διδάσκοντες μπορούν να διδάξουν τα
ακόλουθα:
Επιλεκτική παρουσίαση και επεξήγηση ναυτικών όρων.
Διεθνές ναυτιλιακό (φωνητικό) αλφάβητο και αριθμοί.
Μέρη του πλοίου.
Δείκτες μηνυμάτων.
Επικοινωνίες κινδύνου (Α1/1 – Α1/2 – Α1/3).
Αποτελεσματικός χειρισμός του πλοίου (Β1)
Ασφάλεια επί του πλοίου (Β2/1 – Β2/2 – Β2/3 – Β2/4 – Β2/5 – Β2/6).
Μέριμνα για τους επιβάτες
(Β4/1 – Β4/2 – Β4/3).
Σημείωση:
α) Παρακαλούνται οι
εκπαιδευτικοί Αγγλικής γλώσσας όπως συνεργάζονται με τους εκπαιδευτικούς ΠΕ90.
ΠΕ82 (πρώην ΠΕ 18.31) προκειμένου οι μαθητές/-τριες να καλλιεργήσουν
περισσότερο τηνκατανόηση και ανάπτυξη προφορικού λόγου που απαιτείται στις
εργασιακές συνθήκες εφαρμογής των ειδικοτήτων (Πλοίαρχοι – Μηχανικοί Εμπορικού
Ναυτικού).
β) Τα αναλυτικά προγράμματα που
αναφέρονται καλύπτουν εν μέρει τη διδακτέα ύλη που προτείνεται ενώ επίκειται
επικαιροποίησή τους.
Γενικές Οδηγίες
Μετά την ολοκλήρωση της
διδασκαλίας του μαθήματος, οι μαθητές και οι μαθήτριες θα πρέπει να έχουν
αποκτήσει / κατανοήσει:
α) τις γλωσσικές δεξιότητες
εκείνες, που θα τους επιτρέψουν να επικοινωνούν με ευχέρεια στο επαγγελματικό
τους περιβάλλον, με έμφαση στην «επικοινωνιακή επάρκεια» και σε γενικότερες και
ειδικότερες καταστάσεις επικοινωνίας
β) βασικές φράσεις και έννοιες
που χρησιμοποιούνται στα πλοία και σχετίζονται με την ασφάλεια, τους χειρισμούς
στη γέφυρα και το μηχανοστάσιο καθώς και με τα στοιχεία ταυτότητας του πλοίου
γ) γνώση της ιεραρχίας και των
καθηκόντων καθενός μέσα στο πλοίο και ειδικότερα του δοκίμου αξιωματικού
γέφυρας και μηχανής
δ) γνώση για τα βασικά μέρη του
πλοίου και τους κυριότερους τύπους εμπορικών πλοίων
ε) τον εξοπλισμό, ορολογία και
την τοποθέτηση του εξοπλισμού ασφαλείας ενός πλοίου
στ) τις επείγουσες διαδικασίες
στο πλοίο και την ορολογία που αφορά την πρόληψη ή αντιμετώπισή τους
ζ) την ικανότητα χρήσης και
κατανόησης των τυποποιημένων ναυτικών φράσεων επικοινωνίας του Ι.Μ.Ο.
η) τη διαδικασία και ορολογία
αιτήματος ιατρικής βοήθειας στο πλοίο
θ) ειδικές καταστάσεις
ασφαλείας όπως η πειρατεία, οι λαθρεπιβάτες, κλπ
ι) θέματα που αφορούν την
εκτέλεση καθηκόντων όπως η καταλληλότητα και η κούραση
ια) θέματα σχετικά με τη ρύπανση
του περιβάλλοντος
Επισήμανση: Τα βιβλία είναι διαθέσιμα και στο site του Ιδρύματος
Ευγενίδου υπό τις προϋποθέσεις που καθορίζει το ίδρυμα και η σχετική νομοθεσία.
https://www.eef.edu.gr/media/6129/maritime_volume_i.pdf
https://www.eef.edu.gr/media/6168/maritime_english_volume_2.pdf
https://www.eef.edu.gr/media/2588/e_k00013.pdf
Παρατηρήσεις
Προκειμένου η διδασκαλία της
ορολογίας να είναι αρτιότερη και αποδοτικότερη, οι διδάσκοντες μπορούν να
χρησιμοποιήσουν:
Φωτογραφίες και εικόνες διαφόρων τύπων πλοίων
καθώς και σχεδιαγράμματα
Φωτογραφίες/εικόνες
σωστικού εξοπλισμού.
Οπτικοακουστικό υλικό με
δραστηριότητες επί του πλοίου.
Μέσα διδασκαλίας
Προβολέας δεδομένων, προβολέας
διαφανειών, DVD, σύστημα αναπαραγωγής ήχου.
Τετάρτη 5 Οκτωβρίου 2022
11η Περίοδος επιμόρφωσης ΕΑΝ (Εισαγωγή της Αγγλικής Γλώσσας στο Νηπιαγωγείο)
11η Περίοδος επιμόρφωσης ΕΑΝ
(Εισαγωγή της Αγγλικής
Γλώσσας στο Νηπιαγωγείο)
Από την Πέμπτη,
13 Οκτωβρίου και ώρα 13.00 μέχρι
την Πέμπτη, 20 Οκτωβρίου, 2022 και ώρα 13.00 θα ανοίξει
ξανά το μητρώο του ΙΕΠ για την υποβολή αίτησης συμμετοχής στην εξ αποστάσεως ασύγχρονη επιμόρφωση των εκπαιδευτικών
ΠΕ06 & ΠΕ60 που δεν εγγράφηκαν στις προηγούμενες περιόδους
(νέες τοποθετήσεις κ.λπ.).
Η εγγραφή γίνεται μέσω της ιστοσελίδας του Ι.Ε.Π. (https://www.iep.edu.gr/services/mitroo/login.php ) ακολουθώντας την αναγραφόμενη στην ιστοσελίδα σχετική διαδικασία.
•
Οι εκπαιδευτικοί που θα υποβάλουν
την αίτησή τους εμπρόθεσμα και πληρούν τις προϋποθέσεις (έχουν
δηλαδή δηλωθεί στο myschool από το σχολείο
τους), θα μπορούν
από την Δευτέρα, 24 Οκτωβρίου, 2022 και ώρα 13.00 να συνδεθούν στην πλατφόρμα moodle (https://elearning.iep.edu.gr/study/enrol/index.php?id=511) για να ξεκινήσουν την επιμόρφωσή τους, συνολικής διάρκειας 24 ωρών.
•
Η σύνδεση στην
πλατφόρμα γίνεται με προσωπικούς κωδικούς taxis.
• Η βεβαίωση θα είναι διαθέσιμη μέσω του μητρώου του ΙΕΠ μετά την ολοκλήρωση των δύο φάσεων (Α και Β).
Κατά τις πρώτες δύο εβδομάδες, οι εκπαιδευτικοί δεν ξεκινούν δραστηριότητες στην αγγλική γλώσσα, αλλά παρακολουθούν το πρόγραμμα της τάξης κατά τις διδακτικές ώρες που έχουν αναλάβει, με σκοπό την απαιτούμενη σταδιακή εξοικείωση των μαθητών και μαθητριών αλλά και των ίδιων με το πρόγραμμα του νηπιαγωγείου.
Για ερωτήματα σχετικά, μπορείτε να απευθύνεστε στο helpdesk του ΙΕΠ: https://www.iep.edu.gr/helpdesk/open.php?topicId=50
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την επιμόρφωση ΕΑΝ, δείτε το Δελτίο Τύπου στις Ανακοινώσεις του ΙΕΠ: http://iep.edu.gr/el/deltia-typou-genika/11Ύλη και Οδηγίες για τη διδασκαλία των Ξένων Γλωσσών ως μάθημα Γενικής Παιδείας και ως μάθημα Τομέα και Ειδικότητας των ΕΠΑ.Λ. σχ. έτους 2022-2023
ΑΓΓΛΙΚΑ Γενικής Παιδείας
ΥΛΗ
Για τη διδασκαλία της Αγγλικής Γλώσσας Γενικής Παιδείας στα ημερήσια και εσπερινά ΕΠΑΛ διανέμονται τα βιβλία:
Α΄ τάξη: «ΓΕΝΙΚΑ ΑΓΓΛΙΚΑ Α΄ ΤΑΞΗ 1ου ΚΥΚΛΟΥ» (ΠΑΡΛΑΠΑΝΗ Π. ΣΑΡΑΝΤΟΥΛΑ, ΤΣΙΟΥΡΗ Π. ΕΥΑΝΘΙΑ)
Β΄ τάξη: «ΓΕΝΙΚΑ ΑΓΓΛΙΚΑ Β΄ και Γ΄ ΕΠΑ. Λ. Γενικής Παιδείας» (ΠΑΡΛΑΠΑΝΗ Π. ΣΑΡΑΝΤΟΥΛΑ, ΤΣΙΟΥΡΗ Π. ΕΥΑΝΘΙΑ)
Γ΄ τάξη: «ΓΕΝΙΚΑ ΑΓΓΛΙΚΑ Β΄ και Γ΄ ΕΠΑ.Λ. Γενικής Παιδείας»
(ΠΑΡΛΑΠΑΝΗ Π. ΣΑΡΑΝΤΟΥΛΑ, ΤΣΙΟΥΡΗ Π. ΕΥΑΝΘΙΑ)
ΔΙΔΑΚΤΕΑ-ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ
§
Α΄ τάξη: ΕΠΑΛ: «ΓΕΝΙΚΑ ΑΓΓΛΙΚΑ Α΄ ΤΑΞΗ 1ου ΚΥΚΛΟΥ»
(Ενότητες 1, 2, 3, 4, 6, 7)
ΔΙΔΑΚΤΕΑ ΥΛΗ
§ Β΄ τάξη: «ΓΕΝΙΚΑ ΑΓΓΛΙΚΑ Β΄ και Γ΄ ΕΠΑ.Λ. Γενικής Παιδείας» ( ή συνέχιση από το βιβλίο της Α΄ τάξης, κατά την κρίση του εκπαιδευτικού, εφόσον αυτό δεν ολοκληρώθηκε)
§ Γ΄ τάξη: «ΓΕΝΙΚΑ ΑΓΓΛΙΚΑ Β΄ και Γ΄ ΕΠΑ.Λ. Γενικής Παιδείας» (συνέχιση από το σημείο της ύλης που ολοκληρώθηκε στη Β΄ τάξη)
. ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ
Οι μαθητές και μαθήτριες θα πρέπει να ενημερώνονται για την αναγκαιότητα διατήρησης των διδακτικών βιβλίων, προκειμένου να χρησιμοποιηθούν και σε επόμενο έτος.
Οι εκπαιδευτικοί καλούνται να οργανώσουν το μάθημά τους με βάση τα όσα προβλέπονται στα Αναλυτικά Προγράμματα Σπουδών, λαμβάνοντας υπόψη το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο Αναφοράς (ΚΕΠΑ) που προσδιορίζει την επικοινωνιακή και γλωσσική επάρκεια του ομιλητή για το συγκεκριμένο επίπεδο γλωσσομάθειας, και αξιοποιώντας το διδακτικό υλικό ως εργαλείο, μεταξύ άλλων διδακτικών μέσων που χρησιμοποιούν, για να επιτύχουν τους γενικούς και ειδικούς διδακτικούς στόχους.
Λαμβάνοντας υπόψη την ενδεχόμενη ανομοιογένεια στο επίπεδο γλωσσομάθειας
των μαθητών/-τριών, προτείνεται οι εκπαιδευτικοί να προσαρμόζουν την ύλη και τη διδασκαλία τους στο επίπεδο
των μαθητών/- τριών τους αξιοποιώντας στον μέγιστο
βαθμό τις γνώσεις και επικοινωνιακές δεξιότητες που απέκτησαν οι μαθητές/μαθήτριες στην προηγούμενη τάξη, καθώς και τις τεχνικές
διαφοροποιημένης ή/και εξατομικευμένης διδασκαλίας. Σε κάθε
περίπτωση, κατά τη διδασκαλία/εκμάθηση της ξένης γλώσσας, πρέπει να δίνεται έμφαση στην
επικοινωνιακή προσέγγιση, στη λειτουργική χρήση της γλώσσας και στην κοινωνικοπολιτισμική της διάσταση.
ΑΓΓΛΙΚΑ Τομέα/Ειδικότητας
H διδασκαλία της Αγγλικής Γλώσσας ως μάθημα Τομέα/Ειδικότητας εστιάζει στην ανάπτυξη γνώσεων και δεξιοτήτων καθώς και στη βιωματική μάθηση μέσω εμπειριών είτε σε καταστάσεις προσομοίωσης εργασιακών συνθηκών είτε σε πραγματικές συνθήκες, εργαστηριακού τύπου. Επιπλέον, κρίνεται σκόπιμο η διδασκαλία να στηρίζεται στην επικοινωνιακή προσέγγιση, σύμφωνα με την οποία οι μαθητές/μαθήτριες καλούνται να χρησιμοποιούν τις γνώσεις τους προκειμένου να επικοινωνήσουν για κοινωνικούς, επαγγελματικούς και προσωπικούς λόγους. Οι εκπαιδευτικοί, κατά συνέπεια, καλούνται να διαμορφώσουν την ύλη που θα διδάξουν, ανάλογα με τις γνωστικές και γλωσσικές ανάγκες των μαθητών/μαθητριών τους και να οργανώσουν το μάθημά τους με βάση τα όσα προβλέπονται στα Αναλυτικά Προγράμματα Σπουδών. Σε αυτό το πλαίσιο αξιοποιούν το διδακτικό υλικό που έχουν στη διάθεσή τους, εμπλουτίζοντάς το ανάλογα, ώστε να επιτύχουν τους γενικούς και ειδικούς διδακτικούς στόχους του μαθήματος. Η διάγνωση των αναγκών των μαθητών και μαθητριών μπορεί να αποδειχθεί χρήσιμο εργαλείο, ώστε ο/η εκπαιδευτικός να διατυπώσει τους στόχους του, να επιλέξει και να οργανώσει το υλικό, τις μαθησιακές εμπειρίες και τον τρόπο αξιολόγησης.
Ειδικότερα, κατά τον σχεδιασμό του μαθήματος, οι εκπαιδευτικοί θα πρέπει να μεριμνούν, ώστε οι προτεινόμενες δραστηριότητες να:
α) ανταποκρίνονται στο γνωστικό επίπεδο, στα ηλικιακά ενδιαφέροντα και τις ανάγκες των μαθητών/μαθητριών,
β) ποικίλουν, ως προς το είδος (π.χ. συμπλήρωση κενού, σύγκριση πληροφοριών, σχηματοποίηση λόγου σε πίνακα κ.τ.λ.), ως προς τον ρόλο που καλείται να αναλάβει ο μαθητής/η μαθήτρια (ατομική εργασία, εργασία ανά ζεύγη, ομαδική εργασία) και ως προς τον σκοπό (εκμάθηση γλωσσικού φαινομένου ή αξιολόγηση γνώσεων ή συμμετοχή σε καθαρά επικοινωνιακή δραστηριότητα),
γ) παρέχουν τη δυνατότητα για σύνθετη ατομική ή ομαδική εργασία, π.χ. προετοιμασία για τη συναρμολόγηση ενός μηχανήματος βάσει γραπτών οδηγιών, διεύρυνση γνώσεων, και σύνδεση γνώσεων με την πραγματική ζωή,
δ) παρέχουν στους μαθητές/στις μαθήτριες τη δυνατότητα αυτοαξιολόγησης, ώστε να μπορούν να επέμβουν διαμορφωτικά στη διαδικασία της μάθησης,
ε) κινητοποιούν τους μαθητές/τις μαθήτριες για τη λειτουργική χρήση της ξένης γλώσσας στις επαγγελματικές επικοινωνιακές περιστάσεις που άπτονται του τομέα ειδικότητάς τους.
Σημειώνεται ότι η χρήση αυθεντικών κειμένων –προσαρμοσμένων ή μη– αποτελεί ιδιαίτερα αποτελεσματική μέθοδο στη διδασκαλία της ξένης γλώσσας, και ιδιαίτερα στη διδασκαλία της για ειδικούς σκοπούς (ESP), καθώς διευκολύνει την έκθεση των μαθητών/μαθητριών σε επικοινωνιακές περιστάσεις σχετικές με τον επαγγελματικό τους τομέα. Δεδομένου ότι συχνά τα αυθεντικά κείμενα παρουσιάζουν δυσκολία ως προς το επίπεδο της γλώσσας, προτείνεται οι δραστηριότητες να ανταποκρίνονται στις ικανότητες και τα ενδιαφέροντα των μαθητών/μαθητριών και να διαφοροποιούνται όπου κρίνεται σκόπιμο. Για παράδειγμα, πριν από την ανάγνωση του κειμένου, ο/η εκπαιδευτικός προτείνεται να προετοιμάζει τους μαθητές και τις μαθήτριες κατάλληλα ώστε να μειωθεί ο βαθμός δυσκολίας κατανόησης των κειμένων, μέσα από τη χρήση κατάλληλα διαμορφωμένων ερωτήσεων, την παρουσίαση του λεξιλογίου που απαιτείται για την κατανόησή του ή και συζήτηση σχετικά με το θέμα του κειμένου στη μητρική τους γλώσσα (pre-reading tasks).